Strauss, Friedrich; Antoinette Ockerse

Kerkkloks-toonen. Herinneringen uit het leven van een’ jongen geestelijken. Vertaald uit het Duits. Met een voorberigt van W.A. Ockerse. Amsterdam, Johannes van der Hey, 1818-1820. [3 delen in 1 band]

SKU: 18324

Eerste Nederlandse vertaling van de zowel in Duitsland als in Nederland bijzonder succesvolle roman van de lutherse predikant Friedrich Strauss (1786 – 1863), waarin hij zijn eerste jaren als dominee beschrijft. De vertaalster maakte zich in de voorrede van het derde deel bekend: Na de algemeene goedkeuring, die het werkje, ook in het Nederlandsch gewaad, ontvangen heeft, durve ik er openlijk voor uit komen, dat ik die taak gaarne op mij nam. Antoinettes broer W.A. Ockerse, aanvankelijk dominee, later politicus en schrijver, had in de voorrede van het eerste deel – verschenen in hetzelfde jaar als het eerste stuk van het oorspronkelijke werk – het boek uitbundig aangeprezen en zijn zuster een pluim gegeven voor haar geslaagde vertaling. Bijna 25 jaar later zou een ander familielid, dominee J.P. Hasebroek, een kleinzoon van Antoinette Kleyn-Ockerse, het boek opnieuw vertalen; hij was heel wat minder te spreken over het werk van zijn grootmoeder, die volgens hem met een beslagen bril had zitten vertalen.

 98,10 ( 90,00 ex. btw)

In stock

 

SKU: 18324 Categories: ,
Product type: Books