Gellert, Christian Furchtegott
[Literature 1777] Het leven der Zweedsche Gravinne, G***. Vertaald uit het Duits. 3e druk. Amsterdam, Jan Dóll, 1777, [12] 209 pp.
SKU: 7660
Tweede druk van de nieuwe vertaling van Gellerts ‘Zweedse Gravinne’, geïllustreerd door Jacobus Buys.
Gellert schreef deze roman in 1747-1748 naar het voorbeeld van Samuel Richardsons brievenroman ‘Pamela’ uit 1740. In Nederland werd ‘Leben der Schwedischen Gräfin von G***’ voor het eerst uitgegeven in 1760 bij Abraham Bothall. Veertien jaar later kwam Dóll, die inmiddels de kopijrechten van Bothall had gekocht, met deze nieuwe vertaling, gemaakt naar de tweede, verbeterde en uitgebreide Duitse druk van 1770.
Voor Buys, die mét Vinkeles beschouwd wordt als de belangrijkste boekillustrator van de tweede helft van de 18e eeuw, was het een van zijn eerste illustraties. Voor Jan Punt kwam in 1777 juist een einde aan een roemvolle loopbaan als acteur. De laatste twee jaar van zijn leven verdiende hij zijn brood uitsluitend als graveur, een vak dat hij naast het toneelspelen zijn leven lang heeft uitgeoefend. De 4 platen komen ook wel voor in exemplaren van de eerste druk van deze uitgave, die in 1774 was verschenen. L0159.
€ 163,50 (€ 150,00 ex. btw)
In stock


![[Literature 1777] Het leven der Zweedsche Gravinne, G***. Vertaald uit het Duits. 3e druk. Amsterdam, Jan Dóll, 1777, [12] 209 pp [Literature 1777] Het leven der Zweedsche Gravinne, G***. Vertaald uit het Duits. 3e druk. Amsterdam, Jan Dóll, 1777, [12] 209 pp.](https://arinevandersteur.nl/wp-content/uploads/L019-titelblad.jpeg)
![[Literature 1777] Het leven der Zweedsche Gravinne, G***. Vertaald uit het Duits. 3e druk. Amsterdam, Jan Dóll, 1777, [12] 209 pp [Literature 1777] Het leven der Zweedsche Gravinne, G***. Vertaald uit het Duits. 3e druk. Amsterdam, Jan Dóll, 1777, [12] 209 pp.](https://arinevandersteur.nl/wp-content/uploads/L0159-band.jpeg)
![[Literature 1777] Het leven der Zweedsche Gravinne, G***. Vertaald uit het Duits. 3e druk. Amsterdam, Jan Dóll, 1777, [12] 209 pp [Literature 1777] Het leven der Zweedsche Gravinne, G***. Vertaald uit het Duits. 3e druk. Amsterdam, Jan Dóll, 1777, [12] 209 pp.](https://arinevandersteur.nl/wp-content/uploads/L0159-plate-4.jpeg)
![[Literature 1777] Het leven der Zweedsche Gravinne, G***. Vertaald uit het Duits. 3e druk. Amsterdam, Jan Dóll, 1777, [12] 209 pp [Literature 1777] Het leven der Zweedsche Gravinne, G***. Vertaald uit het Duits. 3e druk. Amsterdam, Jan Dóll, 1777, [12] 209 pp.](https://arinevandersteur.nl/wp-content/uploads/L0159-plate-3.jpeg)
![[Literature 1777] Het leven der Zweedsche Gravinne, G***. Vertaald uit het Duits. 3e druk. Amsterdam, Jan Dóll, 1777, [12] 209 pp [Literature 1777] Het leven der Zweedsche Gravinne, G***. Vertaald uit het Duits. 3e druk. Amsterdam, Jan Dóll, 1777, [12] 209 pp.](https://arinevandersteur.nl/wp-content/uploads/L0159-plate-2.jpeg)
![[Literature 1777] Het leven der Zweedsche Gravinne, G***. Vertaald uit het Duits. 3e druk. Amsterdam, Jan Dóll, 1777, [12] 209 pp [Literature 1777] Het leven der Zweedsche Gravinne, G***. Vertaald uit het Duits. 3e druk. Amsterdam, Jan Dóll, 1777, [12] 209 pp.](https://arinevandersteur.nl/wp-content/uploads/L0159-plate-1.jpeg)
![[Literature 1777] Het leven der Zweedsche Gravinne, G***. Vertaald uit het Duits. 3e druk. Amsterdam, Jan Dóll, 1777, [12] 209 pp [Literature 1777] Het leven der Zweedsche Gravinne, G***. Vertaald uit het Duits. 3e druk. Amsterdam, Jan Dóll, 1777, [12] 209 pp.](https://arinevandersteur.nl/wp-content/uploads/L0159-tekstfragment.jpeg)
![[Literature 1777] Het leven der Zweedsche Gravinne, G***. Vertaald uit het Duits. 3e druk. Amsterdam, Jan Dóll, 1777, [12] 209 pp [Literature 1777] Het leven der Zweedsche Gravinne, G***. Vertaald uit het Duits. 3e druk. Amsterdam, Jan Dóll, 1777, [12] 209 pp.](https://arinevandersteur.nl/wp-content/uploads/L0159-ex-libris.jpeg)

![Astrologisch testament of De beste waereld van den alom vermaarden philosooph, en astrologist Johan Christophorus Ludeman, gevonden onder de nagelaten manuscripten van een geleerde dezer eeuw. Rotterdam, A. Bothall etc., [1777].](https://arinevandersteur.nl/wp-content/uploads/l2079_8572_006-356x356.jpeg)
![[Literature 1785] Verhandelingen over de fabelen en vertelsels, en over het aandoenlyke in de tooneelspellen. Vertaald uit het Duits. Amsterdam, Izaac de Jongh, 1785, [4] 2, 2, 242 pp. Together with two more books.](https://arinevandersteur.nl/wp-content/uploads/L0191-titelblad.jpeg)